您的位置首页百科知识 Poison为什么要翻译为百爱神,这是Dior香水的一个牌子? Simone 发布于 2025-06-24 03:30:17 588 阅读 Poison为什么要翻译为百爱神,这是Dior香水的一个牌子?的有关信息介绍如下:品牌翻译一般要使其听起来好听一些。英语单词poison原意为“毒药”,翻译成毒药也太吓人了吧,所以译者采取了音译的方法,翻译为“百爱神”,与单词poison发音相似,同时在汉语中听起来也容易接受。叫法不一样而已吧,我一般去买香水的时候,导购小姐都是红毒,蓝毒这样称呼的。而且大多数人都是习惯后者的吧。